Donnerstag, 21. November 2013




!Herzlichen Glückwunsch an alle Musiker in ihren Tag!

!Félicitations à tous le musiciens dans leur journée!





 Das Datum erinnert an den Tod der Heiligen Cäcilia ( legendäre Persönlichkeit, Märtyrer und Schutzpatron der Musiker.)
Heiliegen Cäcilia ist mit der Musik verbunden, weil in seinen Gemälde zeigte ihr die Harfe und andere Instrumente spielen

La date commémore la mort de Sainte Cécile (personnage légendaire, martyr et patron des musiciens.)
Sainte Cécile est liée à la musique, comme dans ses peintures a montre jouant de la harpe et d'autres instruments.




 

! Felicitaciones a todos los músicos en su día!

!Congratulations to all the musicians in their day!






 La fecha conmemora la muerte de Santa Cecilia (personage legendario, mártir del cristianismo y patrona de los músicos.)
A Santa Cecilia se la vincula con la música, ya que es sus pinturas la mostraban tocando el arpa y otros instrumentos.

The date commemorates the death of St. Cecilia ( legendary personage, martyr and patron of musicians)
St. Cecilia is linked with the music, as in her paintings showed her playing the harp and other instruments.

Samstag, 16. November 2013

   Gabriela Montero Letter to José Antonio Abreu and Gustavo Dudamel


 February 13, 2014 - Following the open letter from the pianist Gabriela Montero José Antonio Abreu and Gustavo Dudamel . :I think the time has come for me , as an artist , Venezuelan woman and mother to write a letter to José Antonio Abreu and Gustavo Dudamel . I had not done before by Gustavo affection and respect .But I can no longer remain silent. Yesterday, while tens of thousands of peaceful protesters marched in Venezuela to express their frustration, pain and despair for the full civic , moral , physical, human and economic collapse of Venezuela , and while the government armed militia , National Guard and police attacked , killed , wounded , imprisoned and made away many innocent , Gustavo and Christian Vazquez led their orchestras celebrating Youth Day and 39 years since the birth of orchestras victims. They played a concert while his people were they massacred .I often use the analogy of the Titanic. The quartet went down with the ship while still playing your music. The music did not help. The music did not save . Venezuela is sinking and the system will collapse with it. We have moved past the point of no return. Music , ambition and fame are worthless next to human suffering. They mean nothing when they are abused, injured and killed ...No more excuses. No more " artists are above everything."No more " Let's do it for the children." 200,000 people have been killed in the past 15 years because of the increasing violence , the shameful actions and the language of government, more important than any instrument, any ideology , profession, and any amount of money or gain personal satisfaction . Those same children are growing up in a country that is no longer a safe haven for them , and is the responsibility of leaders to shed light on the truth about the real situation in my country.I love musicians System . Many of them are my friends and that I will not remove, but its leaders have a moral obligation to speak and risk whatever it takes in order to deal with this dictatorship that represses us now .Venezuela is on fire and continue to burn until the Cuban government and its beneficiaries relinquish power. I would ask them to read the news, but there is nothing in them. The claw of government is such that the world is still silent , blind and deaf to us ... "

Gabriela Montero

 

Gabriela Montero Brief an José Antonio Abreu und Gustavo Dudamel

13. Februar 2014 - Nach dem offenen Brief von der Pianistin Gabriela Montero José Antonio Abreu und Gustavo Dudamel : .

Ich denke, die Zeit ist für mich gekommen , als Künstler , venezolanische Frau und Mutter , einen Brief an José Antonio Abreu und Gustavo Dudamel zu schreiben. Ich hatte nicht vor Gustavo Zuneigung und Respekt geschehen .

Aber ich kann nicht länger schweigen . Gestern , während Zehntausende von friedlichen Demonstranten marschierten in Venezuela , um ihre Frustration , Schmerz und Verzweiflung für die volle bürgerliche , moralische, physische, menschliche und wirtschaftliche Zusammenbruch Venezuela Ausdruck zu bringen, und während die Regierung bewaffnete Miliz , Nationalgarde und der Polizei angegriffen , getötet, verwundet , gefangen genommen und viele unschuldige weg gemacht , Gustavo und Christian Vazquez Orchestern führten ihre seit der Geburt von Orchestern Opfer feiert Tag der Jugend und 39 Jahren. Sie spielten ein Konzert , während seine Leute waren sie massakriert .

Ich verwende oft die Analogie der Titanic . Das Quartett ging mit dem Schiff , während Ihre Musik noch spielen . Die Musik hat nicht geholfen. Die Musik war nicht zu retten. Venezuela sinkt und das System wird mit ihm zusammenbrechen. Wir haben über den Punkt ohne Wiederkehr bewegt . Musik , Ehrgeiz und Ruhm sind wertlos neben menschlichen Leidens. Sie bedeuten nichts , wenn sie misshandelt, verletzt und getötet werden ...


Keine Ausreden mehr . Keine weitere " Künstler sind über alles."
Kein " Lass es uns tun für die Kinder. " 200.000 Menschen sind in den letzten 15 Jahren wegen der zunehmenden Gewalt getötet worden , die schändlichen Handlungen und die Sprache der Regierung wichtiger als jedes Instrument , jede Ideologie , Beruf und jede Menge Geld zu gewinnen oder persönliche Zufriedenheit. Die gleichen Kinder wachsen in einem Land , das nicht mehr ist ein sicherer Hafen für sie, und liegt in der Verantwortung von Führungskräften , um Licht auf die Wahrheit über die reale Situation in meinem Land zu vergießen.

Ich liebe Musiker -System. Viele von ihnen sind meine Freunde und meine , dass ich nicht entfernen, aber ihre Führer eine moralische Verpflichtung , zu sprechen und Risiko was es braucht , um mit dieser Diktatur , die uns jetzt unterdrückt zu tun haben .

Venezuela ist auf Feuer und brennen weiter , bis die kubanische Regierung und ihre Begünstigten verzichten Macht. Ich würde sie bitten, die Nachricht zu lesen, aber es ist nichts in ihnen. Die Klaue der Regierung ist , dass die Welt noch still, blind und taub zu uns ... "

Gabriela Montero

 Gabriela Montero Lettre pour José Antonio Abreu et Gustavo Dudamel

Février 13 , 2014 - le suite de la lettre ouverte de la pianiste Gabriela Montero José Antonio Abreu et Gustavo Dudamel : .


Je pense que le moment est venu pour moi , en tant qu'artiste , femme vénézuélienne et la mère d'écrire une lettre à José Antonio Abreu et Gustavo Dudamel . Je n'avais pas fait avant par Gustavo affection et de respect .

Mais je ne peux plus garder le silence . Hier , alors que des dizaines de milliers de manifestants pacifiques ont défilé au Venezuela pour exprimer leur frustration , la douleur et le désespoir pour la pleine civique, morale , physique, humain et l'effondrement économique du Venezuela , et tandis que les milices armées par le gouvernement , la Garde nationale et la police a attaqué , tués, blessés , emprisonnés et fait loin d'innocents , Gustavo et Christian Vazquez ont conduit leurs orchestres célébration de la Journée de la jeunesse et 39 ans depuis la naissance de orchestres victimes . Ils ont joué un concert tout son peuple ont-ils été massacrés.

J'utilise souvent l'analogie du Titanic . Le quatuor est descendu avec le navire tout en écoutant votre musique . La musique n'a pas aidé. La musique n'a pas sauvé . Le Venezuela est en train de couler et le système va s'effondrer avec elle . Nous avons déplacé au-delà du point de non-retour . Musique , l'ambition et la gloire ne valent rien à côté de la souffrance humaine . Ils ne signifient rien quand ils sont maltraités , blessés et tués ...
Plus d'excuses . Pas plus " artistes sont au-dessus de tout. "


Pas plus " Faisons-le pour les enfants . " 200 000 personnes ont été tuées au cours des 15 dernières années en raison de la violence croissante , les actions honteuses et la langue de l'administration , plus important que tout instrument , toute idéologie , profession , et une somme d'argent ou d'obtenir une satisfaction personnelle . Ces mêmes enfants grandissent dans un pays qui n'est plus un refuge pour eux , et c'est la responsabilité des dirigeants de faire la lumière sur la vérité sur la situation réelle dans mon pays .


J'aime musiciens système . Beaucoup d'entre eux sont mes amis et que je ne vais pas retirer , mais ses dirigeants ont une obligation morale de parler et risque tout ce qu'il faut pour faire face à cette dictature qui nous réprime maintenant .


Le Venezuela est sur ​​le feu et continuer à brûler jusqu'à ce que le gouvernement cubain et ses bénéficiaires renoncer au pouvoir . Je leur demande de lire les nouvelles , mais il n'y a rien en eux. La griffe du gouvernement est telle que le monde est toujours silencieux , aveugle et sourd à nous ... "

Gabriela Montero

 

Carta de Gabriela Montero a José Antonio Abreu y Gustavo Dudamel

 13 feb 2014.- A continuación la carta abierta de la pianista Gabriela Montero a José Antonio Abreu y Gustavo Dudamel:

Creo que ha llegado el momento para mí, como artista, venezolana, mujer y madre de escribir una carta a José Antonio Abreu y Gustavo Dudamel. No lo había hecho antes por afecto y respeto a Gustavo.

Pero ya no puedo permanecer en silencio. Ayer, mientras decenas de miles de manifestantes pacíficos marcharon en Venezuela para expresar su frustración, dolor y desesperación por el derrumbe total cívico, moral, físico, económico y humano de Venezuela, y mientras el gobierno, milicias armadas, Guardia Nacional y policía atacó, asesinó, hirió, encarceló e hizo desaparecer muchas víctimas inocentes, Gustavo y Christian Vázquez dirigían sus orquestas celebrando el Día de la Juventud y los 39 años del nacimiento de las orquestas. Tocaron un concierto mientras su pueblo fue masacrado.

A menudo uso la analogía del Titanic. El cuarteto se hundió con el barco mientras seguían tocando su música. La música no ayudó. La música no los salvó. Venezuela se hunde y El Sistema se hundirá con él. Nos hemos trasladado pasando el punto de no retorno. Música, ambición y fama no valen nada al lado del sufrimiento humano. No significan nada cuando son abusados, heridos y asesinados...

No más excusas. No más "los artistas están por encima de todo".

No más "Hagámoslo por los niños". Las 200.000 personas que han sido asesinadas en los últimos 15 años debido a la creciente violencia, las acciones oprobiosas y el lenguaje del gobierno, importan más que cualquier instrumento, que cualquier ideología, profesión, cantidad de dinero y cualquier satisfacción personal o ganancia. Esos mismos niños están creciendo en un país que ya no es un refugio seguro para ellos, y es responsabilidad de los dirigentes arrojar luz sobre la verdad, sobre la situación real en mi país.

Amo a los músicos de El Sistema. Muchos de ellos son mis amigos y eso no se los voy a quitar, pero sus líderes tienen la obligación moral de hablarles y arriesgar lo que sea necesario con el fin de enfrentarse a esta dictadura que ahora nos reprime.

Venezuela está en llamas y seguirá quemándose hasta que los cubanos, el gobierno y sus beneficiarios renuncien al poder. Quisiera pedirles que lean las noticias, pero no hay nada en ellas. La garra del gobierno es tal que el mundo sigue guardando silencio, ciegos y sordos a nosotros..."

Gabriela Montero




________________________________________________________________________________

GUSTAVO DUDAMEL MAHLER WITHOUT SUBSTANCE

Philharmonia/Gustavo Dudamel, Royal Festival Hall, review
Jet-setting conductor Gustavo Dudamel fails to do Mahler - or himself - justice
3 out of 5 stars

By Hugo Shirley
15 Nov 2013


Gustavo Dudamel has perhaps now become associated less with the various Simón Bolívar orchestras of Venezuela – youth or otherwise – than with the glamorous Los Angeles Philharmonic, of which he’s been Music Director for five seasons, and an array of other top flight orchestras. Last month alone he conducted the Vienna and Munich Philharmonics.

He has become a fully-fledged jet-setting international maestro, then, but does he have what it takes to stand out from the crowd? He can certainly still draw a crowd, and the Royal Festival Hall was packed for this Philharmonia concert, in which he presented the same single work he had conducted in Munich, Mahler’s notoriously tricky seventh symphony. Conducting without a score, he communicated an unmistakable seriousness of purpose, and, a few theatrical touches notwithstanding, his podium manner was notably sober and understated.

But those who complain about a lack of interpretative substance behind the famous hair and beaming smile will likely have remained unconverted by a performance that gave little away about Dudamel’s musical character. After some slightly awkward tempo changes early in the massive first movement, this was a straightforward, swift and bracingly no-nonsense traversal of the score, played by the Philharmonia with plenty of bright, glittering virtuosity.

But that, in large part, was what didn’t feel quite right. This is a symphony that is peppered, until the finale at least, with tenebrous, night-time markings. Here, though, it felt like a nocturnal beast was being brought blinking into the sunlight. The conductor’s forceful way with the first movement risked turning it into an orchestral showpiece; the ‘shadowy’ central scherzo was more tipsily leery than uncanny and macabre; the two ‘night music’ movements were short on dappled colours, with much of the playing, particularly from the piercing brass, sounding too loud. Dudamel’s approach was arguably most persuasive in the oft-maligned finale, where ambiguity was swept aside in favour of brassy confidence, with the conductor a decisive guide in no doubt as to his destination.

Throughout the evening he made the most out the work’s many passages of aching lyricism, but otherwise showed little interest in exploring the textural opportunities in the score, or indeed pacing it with the necessary flexibility. Julian Johnson's programme note suggested the symphony inhabits the murky world of 19th-century Romanticism; this performance ultimately flattened out that craggy emotional landscape, firmly placing the work in the bright, sleek 20th century.


GUSTAVO DUDAMEL MAHLER SIN SUBSTANCIA
                             (MEDIOCRE)




Philharmonia / Gustavo Dudamel , Royal Festival Hall , el examen
Jet-set conductor Gustavo Dudamel no lo hace Mahler - o el propio - la justicia
3 de 5 estrellas

Por Hugo Shirley
15 de noviembre 2013

Gustavo Dudamel se ha convertido en quizás asociado menos con las distintas orquestas Simón Bolívar de Venezuela - jóvenes o de otra manera - que con el glamour de Los Angeles Philharmonic, de la que ha sido director musical durante cinco temporadas , y una serie de otros importantes orquestas de vuelo. El mes pasado solo dirigió la Filarmónica de Viena y Munich.

Se ha convertido en una de pleno derecho de la jet set internacional, maestro , entonces, pero no se tiene lo que se necesita para destacar entre la multitud? Se puede sin duda todavía atraer a una multitud , y el Royal Festival Hall estaba lleno para este Philharmonia concierto, en el que presentó la misma obra única que había llevado a cabo en Munich, notoriamente difíciles séptima sinfonía de Mahler. La realización sin partitura , comunicó una seriedad inconfundible de propósito, y algunos toques teatrales pesar , sus modales podio fue notablemente sobrio y discreto .

Pero aquellos que se quejan de la falta de sustancia interpretativa detrás del famoso pelo y sonrisa radiante probablemente tendrá permanecido sin convertir en una actuación que le dio poca distancia sobre el carácter musical de Dudamel . Después de algunos cambios de tempo ligeramente incómodos al principio del primer movimiento masivo , se trataba de un recorrido sencillo, rápido y bracingly sin sentido de la partitura, interpretada por la Filarmónica con un montón de brillante, brillante virtuosismo.

Pero eso, en gran parte, era lo que no se sentía del todo bien. Se trata de una sinfonía que está salpicado , hasta el final , al menos , con marcas tenebrosos nocturnos. Aquí, sin embargo , se sentía como un animal nocturno estaba siendo traído a parpadear la luz del sol . Manera contundente del conductor con el primer movimiento arriesgado convirtiéndola en una obra maestra orquestal , la ' sombra ' scherzo central era más tipsily recelosos de lo extraño y macabro , los movimientos de los dos ' de música noche " estaban cortos de colores moteados , con gran parte del juego , particularmente de los altos mandos de perforación , sonando muy fuerte. El enfoque de Dudamel fue sin duda más convincente en el final tantas veces denostada , donde la ambigüedad se hizo a un lado a favor de la confianza de latón , con el conductor de una guía decisiva en duda en cuanto a su destino.

A lo largo de la noche hizo el máximo provecho de la obra muchos pasajes de dolor de lirismo , pero por lo demás mostró poco interés en explorar las oportunidades de textura en la partitura, o incluso pasear con la flexibilidad necesaria. Nota del programa de Julian Johnson sugirió la sinfonía habita en el oscuro mundo del romanticismo del siglo 19 , lo que en última instancia el rendimiento aplanada que escarpado paisaje emocional , colocando firmemente el trabajo en el luminoso y elegante del siglo 20 .

Mittwoch, 16. Oktober 2013

                                       Elizabeth Arenas
                                              Pianist
Belong to one of the virtuous pianists of the present time. Venezuelan pianist Elizabeth Arenas, started my studies in music very early and was taught by my father, Dr. in Musicology and Pedagogy.

I studied dentistry and practice as a dentist, before I started her career as a concert pianist. I went to Vienna (Austria) to continue my studies in music with the famous Professor Paul Badura - Skoda.

Three years later, I began to work as professional musician. I have given concerts in North America, Canada, Europa, Africa, Asia and South America. I had performed with such Orchestras as the Sinfonica de Sao Paulo, Carolina Chamber Orchestra, Namibia National Symphony Orchestra, Fresno Philharmonic, The Bangkok Symphony Orchestra, KwaZulu-Natal Philharmonic Orchestra, Cairo Symphony Orchestra, Ensemble Kazanawa, Orquestra Metropolitana de Lisboa, Dallas Symphony Orchestra, Filármonica de Jalisco, Durban City Orchestra, Cyprus Symphony Orchestra, Orquesta Filármonica de Málaga, WDR Sinfonieorchester, Junge Philharmonie Köln, Kölner Kammerorchester, Manchester Camerata, Rundfunksinfonie Stuttgard, Orquesta Nacional de Espana.....

She has been played under conductors like  Cesário Costa, Hector Guzmán, Marcello Mottadelli, John Floore, Victor Yanpolsky, Peter Kovacs....

She  had been invited to renowned Festivals, such as the Al Bustan International Festival of Music and the Arts, Quincena Musical San Sebastian, Festival International de Música y Danza de Granada, Brighton Festival, Piano aux Jacobins Festival, Festival Musical Cervantino, Incontri Europei con la musica, Bachwoche Ansbach.....

She is a artist with strong humanitarian beliefs, she had participated in numerous benefit concerts for different Institutions and Organization dedicated to providing help trough music. Now she is a “Pianist in Resident” in the World Doctors Orchestra in Berlin being always to disposition to play benefit concerts in different projects. At the moment, she work in the project of donation of instruments and the construction of music’s school for the musicians of the Kinshasa Symphony.



She has played  numerous recitals in several concert halls as Teatro Colón de Buenos Aires, Baxter Theatre Centre, Salle Mozart, Aula Universität Köln, Bechsteinsaal, Teatro San Leonardo, Teatro Isabel La Católica, Austria Centre, Bösendorfersaal, Ayuntamiento de Granada, Atheneum Theatre, Villa Teresa Coswig, Teatro Municipal de Santiago de Chile, Hugo Lambrecht Auditorium, Gusman Hall, Schumannhaus, Beethovenhaus, Mauritius Port Louis Theatre, Teatro Ciudad de Marbella, Vienna Konzerthaus, Teatro Ciudad de Mexico, Teatro Juarez de Guanajuato, Teatro Degollado de Jalisco, Teatro Real de Madrid, Shanghai Oriental Arts Center, Suzhou Culture and Arts Center, Teatro Auditorio de Cuenca, Gran Teatro de Cáceres.......

I had worked in the perfection of my repertoire in Germany, USA, France, England with well know  teachers: Friedrich Wilhelm Schnurr, Marlcom Frager, Paul Maillet, Jeremy Menuhin, Philipper Entremont, Karmierz Gierzod, Dominique Merlet.

The pieces of my repertoire embrance specially from baroque until the contemporary, in the last  years, I had been devoted to investigate and to work
unknow pieces and always including in my program of concerts.

Member of different international Societies whose objective is the collaboration in the protection and memory of the work of different composers.

In 1996 I worked a year with the founder of the Superior School of song in Granada - Spain, the British teacher Mariam Bryfdir

In 1997 I wan engaged for 3 months to work as a teacher in the “Akademische Musik Institut” in Kwangju - South Korea.

Elizabeth Arenas is invited regularly to dictate  masterclasses to the students of the National Conservatory of Music of Mauritius

At the moment she work in writing transcription of different composers for piano.


                                                                        

Donnerstag, 3. Oktober 2013




Muchas Felicidades a todos los Odontólogos en su día...!   desde Paris
             Dra.  Elizabeth Arenas

Montag, 30. September 2013

A little about me....

I began my piano lesson at the age of 3 years with my father, graduated in medicine in Buenos Aires, Argentina and musicology and pedagogy at the University of Freiburg, Germany.
Studied Dentistry at the Central University of Venezuela, specialized in forensic dentists and oral pathology. My passion for the piano led me to make the decision to continue my professional studies in Vienna with the renowned Professor Paul Badura - Skoda.
My favorite composers are: Debussy, Haydn, Scriabin, Schumann, Rachmaninoff, Brahms,  I am very romantic and sensitive
I like to read crime novels. I maked  courses for writing scripts for series of police and criminal investigation for TV and Films.
I am passionate about painting in my spare time I dedicate myself to paint portraits and landscapes.
I like sports (tennis, ecuestrian, athletics), my mother was a champion of 100 meters  and her   belonged to the Argentinian athletics delegation, she is graduated at the National Institute of Sports in Buenos Aires. When I have time, I go to jogging and gymnastics.
I speak 4 languages  : German, French, English, Italian.
My brother is  graduated in medicine, specializing in Nephrology, he made fotography, computers and electronics courses, he is international cycling referre and Chess-lover
Both  founded a concert agency  "Classical Concert Management" young artists to represent
I live between Paris and Cologne.

I am married and I have a daughter. My husband is an architect, he likes to cook, to play tennis, he has a big yacht in the south of France. My daughter practices the ecuestrian  and she plays the piano very well.


My Graduation as Dentist at the Central University of Venezuela










       


Ein bisschen über mich.....

Ich begann mein Klavierunterricht im Alter von 3 Jahren mit meinem Vater, er studierte Medizin in Buenos Aires, Argentinien und Musikwissenschaft und Pädagogik an der Universität Freiburg, Deutschland.
Studium in Zahnmedizin, Zentral Universität von Venezuela, Ich bin in der Forenzischen Zahnärzten und Oralpathologie spezialisiert. Meine Leidenschaft für das Klavier,  führte mich zu der Entscheidung, die Musik als meine berufliche Karriere, Studierte in Wien  mit dem renommierten Professor Paul Badura - Skoda.

Meine Lieblings-Komponisten sind  Debussy, Haydn, Skrjabin, Rachmaninov, Schumann, Brahms, ich bin sehr romantisch und sensibel

Ich mag, um Kriminalroman zu lesen. Ich machte  Kurse für Drehbuchschreiben für Fernsehen und Film über polizeilichen und straffrechtlichen Ermittlungen.

Ich bin begeistert über die Malerei und  in meiner Freizeit widme ich mich auf Porträts und Landschaften zu malen.

Ich mag Sportarten (Tennis, Reiten, Leichtathletik), meine Mutter war ein läuferin der 100 Meter, sie gehört zu den sportlichen Argentinische Delegation, sie ist Absolventin des National Sport Institut in Buenos Aires. Wenn ich Zeit habe, gehe ich zu Joggen und Gymnastik.

Ich spreche 4 Sprachen: Deutsch, Französisch, Englisch, Italienisch.

Mein Bruder studierte  Medizin, spezialisiert in Nephrologie, machte Fotography, Computer und Elektronik Kurse, er ist International Radsport Schiedsrichter und Schach-Liebhaber
Beide  gründete ein Konzertagentur "Classical Concert Management"

Ich lebe zwischen Paris und Köln.
 Ich bin verheiratet, und ich habe eine Tochter. Mein Ehemann ist Architekt, er mag kochen, Tennis spielen und er, hat eine grosse Jacht in süd  Frankreich. Meine Tochter mag Reiten, und sie spielt das Klavier sehr gut.


My Graduation as Dentist at the Central University of Venezuela